-
1 recruitment of staff
-
2 procurement of personnel
English-Russian electronics dictionary > procurement of personnel
-
3 procurement of personnel
The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > procurement of personnel
-
4 recruitment of staff
English-russian dctionary of diplomacy > recruitment of staff
-
5 international recruitment of staff
набор персонала на международной основе (ООН) ;Англо-Русский словарь финансовых терминов > international recruitment of staff
-
6 recruitment
[rɪ'kruːtmənt]1) Общая лексика: комплектование личным составом, комплектование персоналом, наём, набор, набор новобранцев, подбор ( и расстановка) кадров, укрепление (здоровья), подбор и расстановка кадров, приём на работу, найм (recruiting company агенство по найму), рекрутирование2) Биология: пополнение3) Медицина: восстановление здоровья, рекруитмент, рекрутмент, феномен выравнивания громкости звука, феномен ускорения нарастания громкости, фунг, рекруитмент (феномен выравнивания громкости звука, феномен ускорения нарастания громкости), набор новых испытуемых (для участия в тестировании препаратов), открытие объёма легких, раскрытие объёма легких4) Военный термин: вербовка, комплектование ЛС5) История: рекрутский набор (John H. Keep, Soldiers of the Tsar. Army and Society in Russia 1462-1874)6) Железнодорожный термин: наём (рабочей силы)7) Юридический термин: набор в военную службу, привлечение к военной службе8) Экономика: комплектование кадров, набор кадров9) Лесоводство: прирост количества деревьев в насаждении за счёт естественного возобновления леса, прирост количества деревьев, достигших диаметра рубки за определённый период, прирост объёма деревьев, достигших диаметра рубки за определённый период10) Психология: комплектование личного состава11) Физиология: феномен подкрепления12) Иммунология: рекрутинг (постоянное обновление пула иммунокомпетентных клеток)14) Реклама: комплектование штата, приглашение на работу, трудоустройство15) Деловая лексика: подбор кадров, подбор персонала, подбор сотрудников16) SAP. набор персонала17) Макаров: поправка, феномен ускоренного нарастания громкости, восстановление (популяции, сообщества), пополнение (популяции, сообщества), рекрутмент (постоянное обновление пула иммунокомпетентных клеток)18) Подводное плавание: выздоровление19) Рыболовство: (to the stock) пополнение (запаса)20) HR. привлечение (of staff) -
7 recruitment of staff members
Универсальный англо-русский словарь > recruitment of staff members
-
8 staff recruitment
1) Общая лексика: набор сотрудников (editor_moscow)2) Вычислительная техника: комплектование штата3) Реклама: комплектование штата сотрудников, набор персонала4) Макаров: подбор персонала -
9 recruitment of staff members
комплектование персонала, комплектование сотрудников, набор персонала, набор сотрудниковPolitics english-russian dictionary > recruitment of staff members
-
10 external recruitment
упр. наем [набор\] извне, внешний набор (набор персонала путем поиска кандидатов за пределами организации; в отличие от внутреннего продвижения)Many companies indicated that an 80 internal promotion/20 external recruitment ratio is a desirable one. — По мнению многих компаний, объем внутреннего продвижения и внешнего набора должны иметь соотношение 80 к 20.
Syn:Ant: -
11 recruiting
сущ.1) воен. вербовка, комплектование личного составаSee:2)а) упр. набор персонала, подбор кадров, рекрутингSyn:See:б) страх. набор (страховых агентов)* (поиск, привлечение, собеседование и наем страховых агентов; одна из главных задач генерального агента)See: -
12 recruiting
[rɪ'kruːtɪŋ]1) Общая лексика: комплектование личным составом, наём, набор, набор на работу2) Биология: рекрутинг (постоянное обновление пула иммунокомпетентных клеток), рекрутмент (постоянное обновление пула иммунокомпетентных клеток)3) Военный термин: вербовка, комплектование ЛС, комплектование (личным составом)4) Страхование: вербовка страховых агентов (поиск, привлечение, собеседование и наем страховых агентов; одна из главных задач генерального агента)5) Психология: комплектование личного состава6) Физиология: реакция вовлечения7) Менеджмент: набор персонала, подбор кадров -
13 personnel recruitment
1) Экономика: набор кадров2) Реклама: комплектование штата сотрудников, набор персонала -
14 charge
1. сущ.1) общ. нагрузка, загрузка2)а) общ. обязанности, ответственность; руководствоCOMBS:
to be in charge of smth. — отвечать за что-л.
He is in charge of recruitment. — Он отвечает за набор персонала.
No one is in charge of council spending. — Никто не отвечает за расходы совета.
She was put in charge of the council reorganization. — Ее назначили руководить процессом реорганизации совета.
to take charge of smth. — заботиться о чем-л., контролировать что-л.
See:б) общ. забота, попечение; надзор, наблюдение (за кем-л.); хранение (какого-л. имущества)COMBS:
Mary was put in charge of the child. — Мери поручили присматривать за ребенком.
3)а) общ. подопечныйyoung charges — дети на попечении (кого-л.)
See:б) религ. паства4)а) общ. указание, предписание; приказ; наказSyn:command 1. 1) а), injunction 1. 1) а)б) юр. напутствие судьи присяжным5)ATTRIBUTES:
additional charge, extra charge — дополнительная плата, надбавка
annual charge — годовая плата, годовой сбор
hourly charge — часовая плата, почасовая ставка
one-time charge — разовая плата, разовый сбор
minimum charge — минимальная плата, минимальный сбор
reduced charge — сниженная [пониженная\] плата
exorbitant charge — очень высокая цена, чрезмерная [непомерная\] цена; очень высокая плата
base charge — базовая плата, основная расценка
Member charge is $60. Non-member charge is $70. — Цена [плата\] для членов — $60. Цена [плата\] для лиц, не являющихся членами, — $70.
editing charge — плата за редактирование [за редакторскую обработку\] (материала)
interest charge — проценты, платежи по процентам, процентные платежи
shipping charge — плата за перевозку [транспортировку\]
COMBS:
charge(s) for (smth.) — плата за (что-л.)
There will be no charge for installation. — Установка будет осуществлена бесплатно.
at no charge, free of charge — бесплатно, даром
at a charge of $30.00 — за плату в размере $30.00
at a moderate charge — за умеренную плату, по умеренной цене
charge for/to (smb.) — плата [цена\] для (кого-л.)
The charge for students is $8. — Плата для студентов — $8.
charge per person — плата с (одного) человека, цена на (одного) человека, цена с человека
The maximum charge per day is $70. — Максимальная плата за день [в день\] составляет $70.
door charge, charge at the door, charge at the gate — плата при входе, плата на месте
The charge at the door for those not registered is $20.00. — Для незарегистрированных плата при входе составляет $20.00.
to reverse [transfer\] (the) charges — сделать звонок за счет другой стороны
to levy charges — взимать платежи, взыскивать платежи
See:accessorial charges, activity charge, additional colour charge, administrative charge 1), 2), 3), admission charge, allowable charge, bank charges, banking charges, bounced check charge, brokerage charge, broker's charge, carrying charge 2), charge for storage, charges for delivery 2), charges forward, commission charge, commodity charge, community charge, congestion charge, contingent deferred sales charge, cost of insurance charge, cover charge, customer charge, deferred sales charge, delinquency charge, delivery charge, demand charge, demurrage charge, detention charge, distribution charge 1), early redemption charge, early repayment charge, early surrender charge, effluent charge, emission charge, excess mileage charge, finance charge, fixed charge 2), freight charges, handling charges, initial charge, insufficient funds charge, landing charge 2), late charge, late payment charge, load charge, management charge 1), 2), meter charge, mortgage indemnity charge, non-sufficient funds charge, NSF charge, passenger charge, passenger facility charge, penalty charge, policy charge, port charges, position charge, postage charge, postal charge, prepayment charge, reasonable and customary charge, redemption charge, rent charge, rental charge, returned check charge, sale charge, sales charge, salvage charges, service charge, sewage charge, space charge, storage charge 1), superannuation guarantee charge, surrender charge, take-off charge, talent charge, ten-year charge, terminal charge, transaction charge, transport charge, transportation charge, usage charge, user charge, usual and customary charge, usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable charge 2), usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable chargeб) эк. затраты, расходыATTRIBUTES:
incurred charges — понесенные расходы [издержки\]; произведенные затраты
shipping charge — затраты [расходы\] на транспортировку, затраты [расходы\] по перевозке
COMBS:
Syn:See:accrued charge, carrying charge 1), charges for delivery 1), deferred charge, departmental charges, depreciation charges, distribution charge 2), extraordinary charge, landing charge 1), management charge 2), noncash charge, non-recurring charge, overhead charges, packing charges, period charges, storage charge 2), warehouse charge 1) account of chargesв) учет занесение [запись\] на счет; запись в долг, долг; дебетовая запись, запись по дебету ( счета по учету расходов)There were many charges on his estate. — У него было много долгов.
This creates a charge ( debit entry) to the account. — Это приводит к дебетовой записи по счету.
A one time charge is a charge against earnings that is unusual in nature and not expected to reoccur.
See:6) общ. атака, нападение, наступлениеto lead [make\] a charge against — идти в атаку против кого-л.
to fight off [repel\] a charge — отражать атаку [нападение\]
7)а) юр. обвинениеATTRIBUTES:
COMBS:
The minister tried to answer the Opposition charges of corruption. — Министр пытался ответить на обвинения в коррупции, выдвинутые оппозицией.
They trumped up various charges against her. — Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений.
to bring [to make\] a charge — предъявить обвинение
to press the charges — выдвинуть обвинения; обвинить
The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
See:б) юр., разг. обвиняемыйOne by one the "charges" were brought in and set before him. — Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
8) фин., банк. залог ( актива в обеспечение кредита)See:2. гл.1) общ. заряжать (оружие, аккумулятор и т. д.)2)а) общ. нагружать, загружать (уголь в топку и т. п.)б) общ. насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.)в) общ. заполнять, наполнять; пронизывать; обременять3) общ. поручать, давать поручение, возлагать (ответственность и т. п.)They charged him with the job of finding a new meeting place. — Они поручили ему найти новое место для собраний.
The committee is charged with the task of examining witnesses. — Комитету было дано задание проверить доказательства.
party to be charged — сторона, обязанная по договору
4)а) общ. указывать, предписывать; приказывать, требоватьI charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались.
б) юр. напутствовать присяжных ( о судье)в) религ. наставлять паству5) эк. назначать [запрашивать, просить\] цену ( на товар или услугу), взимать платуThey charged us ten dollars for it. — Они взяли с нас за это десять долларов.
6)а) эк. записывать в долг [на счет\]to charge smth. on smb. — взимать, взыскивать
Charge the goods against [to\] my account. — Запишите эти вещи на мой счет.
б) учет дебетовать счет ( сделать дебетовую запись на счете)The journal entry will charge ( debit) your operating account (the funding source) and credit your capital equipment account. — Эта бухгалтерская проводка приведет к дебетовой записи по счету источников финансирования и к кредитовой записи по счету капитального оборудования.
See:7)а) общ. порицать, осуждать; обвинятьThey charge him with armed robbery. — Его обвиняют в вооруженном ограблении.
Opposition charged the Minister with acting too slowly. — Оппозиция осудила медлительность министра.
б) общ. возлагать ответственность, приписыватьto charge smb's failure to negligence — приписать чей-л. провал халатности
* * *
noun 1) плата, денежный сбор; 2) залог активов для получения кредита (конкретного актива или всех активов компании); 3) расход; 4) комиссия за услуги. v 1) дебетовать счет; 2) сделать дебитовую запись; 3) купить в кредит по счету у продавца.* * *долговое обязательство; залог; обеспечение; обременение; начисление; сбор; плата. . Словарь экономических терминов . -
15 staff recruitment
упр. набор персонала, комплектование штата сотрудниковStaff recruitment is one of the most time-consuming management activities. — Комплектование штата является одним из самых трудоемких процессов в управленческой деятельности.
Syn:See: -
16 Develop Skills Needs - Hiring Plan - Hiring Forecast
Майкрософт: определение навыков и набор персоналаУниверсальный англо-русский словарь > Develop Skills Needs - Hiring Plan - Hiring Forecast
-
17 applicant administration
SAP. набор персоналаУниверсальный англо-русский словарь > applicant administration
-
18 applicant data administration
SAP. набор персоналаУниверсальный англо-русский словарь > applicant data administration
-
19 applicant management
SAP. набор персонала -
20 freeze
[friːz]1) Общая лексика: блокировка, замёрзнуть, замерзать, заморозить (to freeze wages (prices) - замораживать заработную плату (цены)), запрещать использование (сырья, готовой продукции), застывать, застыть, затвердевать, затвердеть, зябнуть, коченеть, леденеть, леденить, мёрзнуть, мороз, морозить, окончательно принять (конструкцию, чертежи и т. п.), охлаждать, покрываться льдом, превращаться в лёд, примёрзать, промёрзать, стынуть (it made my blood freeze - у меня от этого кровь застыла в жилах), удержание на одном уровне, холод, замораживать (в т.ч. перен., напр., фонды и т. п.), стать (о реке), сокращать (производство или продажу), приостановить (напр., freeze recruitment of general service staff - приостановить набор персонала (...)), цепенеть (цепенеть от страха freeze from fear), замирать, оцепенеть2) Компьютерная техника: закрепить, закреплять, зафиксировать, не отвечать (о компьютере или компьютерной программе), зависать, зависнуть3) Медицина: отмерзать4) Разговорное выражение: виснуть (also hang - комп.)5) Американизм: стандартизировать, окончательно принять (конструкцию чертежи и т.п.), стандартизировать (конструкцию чертежи и т.п.)6) Военный термин: окончательно утверждать, прекращать, прекращение, приостанавливать, приостановка7) Техника: замерзание, замораживание, заморозиться, заморозки8) Химия: допускать прихват, прихват, прихватывать9) Юридический термин: "замораживание", "замораживать", блокирование, блокировать, вводить запрёт, вводить запрет, запрет, контроль, устанавливать контроль11) Бухгалтерия: блокирование (напр. зарплаты)12) Горное дело: захватывать (о трубах), промораживать13) Дипломатический термин: блокирование (зарплаты, цен и т.п.)14) Металлургия: примёрзать (напр. об электроде), затвердевать (о сплавах)15) Сленг: "охладить", ничего не желать менять, отчитывать, "холодный" приём, игнорирование кого-либо, быть довольным тем, что имеешь, застыть на месте, чтобы остаться незамеченным, осадить16) Вычислительная техника: "заморозка", закрепление, замораживаться, фиксация, фиксировать, замораживать (состояние системы)17) Нефть: беструбное бурение путём замораживания стенок скважины, заедание, преждевременное схватывание (цемента), прижигать (коронку)18) Рыбоводство: замораживание-оттаивание, замораживание-скалывание19) Холодильная техника: застывание20) Реклама: стоп-кадр21) Деловая лексика: держать на одном уровне22) Бурение: заедать23) Автоматика: прерывать (работу, напр. цифрового индикатора)24) Робототехника: останавливать, зафиксировать положение (команда), "зафиксировать положение" (команда в языке программирования), "замораживать" (напр. степень подвижности робота)25) Авиационная медицина: заторможённость, оцепенение26) Макаров: действовать охлаждающе, затвердевание, отмораживать, побить морозом, повышение несущей способности некоторых свай через некоторое время после окончания забивки, принимать окончательный вид, сковывать, смерзаться, твердеть, охлаждать (гарт до состояния затвердения), сковывать (морозом), замораживание (напр. зарплаты), морозить (о погоде), застывать (твердеть), (froze; frozen) превращаться в лед, (on) намораживать27) Табуированная лексика: отказ жены в половой близости28) Наркотики: мораторий
См. также в других словарях:
НАБОР ПЕРСОНАЛА — действия организации для привлечения на работу кандидатов, отвечающих необходимым требованиям; формирование резерва для отбора … Словарь по профориентации и психологической поддержке
набор — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? набора, чему? набору, (вижу) что? набор, чем? набором, о чём? о наборе; мн. что? наборы, (нет) чего? наборов, чему? наборам, (вижу) что? наборы, чем? наборами, о чём? о наборах 1. Набором… … Толковый словарь Дмитриева
Набор марок — Филателистическая смесь (англ. kiloware, kilo ware, boxlot, stamp mixture, bulk mixture, stock of stamps), также бокслот, киловар, кило товар, киловарный товар, оптовая смесь, микстура, микс, марки в стоке и др. совокупность большого количества… … Википедия
Набор почтовых марок — Филателистическая смесь (англ. kiloware, kilo ware, boxlot, stamp mixture, bulk mixture, stock of stamps), также бокслот, киловар, кило товар, киловарный товар, оптовая смесь, микстура, микс, марки в стоке и др. совокупность большого количества… … Википедия
Оценка персонала — Система оценки персонала это набор нескольких инструментальных систем, прочно связанных основными функциями управления персоналом: Подбор и расстановка персонала Мотивация, компенсации и льготы Обучение и развитие Работа с кадровым резервом … Википедия
Отбор персонала (personnel selection) — Кадровое обеспечение орг ций требует принятия решений в отношении людей. В каждой орг ции приходится решать, кого следует принять на работу, повысить в должности, перевести на др. работу, уволить, временно отстранить от работы, а иногда, возможно … Психологическая энциклопедия
Организованный набор рабочих — в СССР, одна из форм планового межотраслевого и территориального перераспределения трудовых ресурсов, используемая государством в целях обеспечения народного хозяйства рабочей силой и удовлетворения потребности трудоспособного населения в … Большая советская энциклопедия
ЦЕНТР ОЦЕНКИ ПЕРСОНАЛА — программа (набор психологических методов) оценки потенциала сотрудников организации; используется преимущественно для оценки сотрудников, обладающих потенциалом профессионального роста, разработки целевых планов их развития … Словарь по профориентации и психологической поддержке
Гэп — (Gap) Гэп это разрыв цены в потоке котировок на графике между двумя свечами Определение гэпа, виды и причины возникновения гэпов, проведение анализа и торговля на рынке Форекс с использованием гэпов, графики гэпов Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Нахтигаль — Батальон Нахтигаль Годы существования 1941 Страна … Википедия
Всемирный банк — (World Bank) Всемирный банк это межправительственное кредитное учреждение, целью которого является повышение уровня жизни развивающихся стран, путем оказания им финансовой помощи Определение Всемирный банк, история Всемирного банка, его… … Энциклопедия инвестора